買ってきましたきましたオペラ座の怪人。
著作権切れてない方のやつ!
2004年版のやつ!!
新品で買おうとしたら4000円だったので
中古の3000円にしました( ´∀`)ちょっと高いわよね
そんでもってさっそくその日の内に観てみました。
いやーんおもしろかった ・゚・(つД`)・゚・
セリフが全部歌で進むので
ちょっとだるく感じる部分もありましたが(でもほんのちょっと)
やはりクリスティーヌの美声は素晴らしかった。
ラウル歌うめぇぇぇぇ!!
エリックちょっと負けてない!?
ただ後から知ったのですが、
ひどいのは字幕。
既に修正はされているようですが、
戸田氏の翻訳がちょいとおかしいって言われてたらしい。
私が観たのは修正済みの方ですが、
確かにこれを知る前から「なんだこの字幕」って思うことがしばしば。
(修正済みとは言っても一部は変なまま、あるいは修正しても変なまま)
ラウルが最初にクリスティーヌを食事に誘ったときの
「すぐに連れ戻すよ」ってセリフ。
見たときは「え、誰を連れ戻すの?」と思って意味がわからなかった。
字幕改善サイトとか見てようやく理解しました。
(サイトでは"遅くまで引き止めないよ"が妥当だったのではという意見)
一番違和感を違和感と受け取れたのは
ファントムことエリックの
「君たちに戦争を宣言する」ってセリフ。
宣戦布告じゃダメだったんだろうか。
言葉のニュアンスを変えてかっこよく言おうとして自爆した感。
まぁちょっと字幕に残念感が残る映画でした。
今まで字幕がひどいなんて思ったことなかったのになー。
内容はすっばらすぃ~~のでもっかい観ます。
何度でも観ます。
たぶん字幕なしで 。・゚・(ノ∀`)・゚・。
PR